Posts Tagged ‘Isabelle Hervé’
ISABELLE HERVE, BARCELONA
Vendredi, avril 12th, 2013
Vaste étendue verte et sans obstacle. Des personnages qui redéfinissent l’espace et tracent un chemin vers une ligne d’horizon ténue : Barcelona, mirage ou promesse ?
A la limite de l’abstraction, Isabelle Hervé peint un monde aux contours incertains, où le ciel et la terre se fondent l’un dans l’autre, où les êtres deviennent silhouettes immatérielles, où une ville entière se résume à un trait. Si le paysage semble mouvant, les personnages, eux, sont étrangement statiques.
Comme des épingles sur une carte, ils sont fichés en terre et forment des repères. Depuis toujours profondément attachée à l’humain, Isabelle Hervé n’en retient plus désormais que l’essence : une
présence qui a du sens au cœur d’une immensité presque métaphysique.
Pour travailler la toile d’Isabelle Hervé, notre équipe créative a choisi de se centrer sur la zone rouge du tableau, en le recadrant comme ci-contre.
Isabelle Hervé est née à Rennes, en 1968. Elle rejoint Paris dès ses dix-huit ans : elle a été reçue à l’Ecole Supérieure des Arts Appliqués Duperré. Sa formation en poche, Isabelle Hervé travaille pendant une petite dizaine d’années comme styliste puis décide, en 1998, de se consacrer totalement à la peinture. Aujourd’hui, Isabelle Hervé pratique son art dans un atelier parisien du 11e arrondissement. Ses œuvres sont en vente à l’Hôtel Drouot et sont exposées dans de nombreuses galeries en France et plus particulièrement dans la capitale.
Site : http://www.isabelle-herve.fr/
BARCELONA : SELECTION DE LA SEMAINE
Attention, série limitée : à découvrir ici !
Inspirée par les lumières et les couleurs intenses spécifiques au Sud, notre équipe créative a enrichi le thème Barcelona de références aux motifs travaillés des azulejos. La ligne Barcelona déploie de nombreux mélanges d’imprimés, des robes à volants et des matières fluides qui font la part belle au mouvement et à la légèreté.
|
Plusieurs pièces tirent le thème vers un esprit plus ludique avec un gros vichy rouge et blanc fondu dans l’imprimé, comme une invitation à un pique-nique bohème ! Pour la sélection de cette semaine, nous vous proposons une robe imprimée et vichy à grandes poches sur les côtés et un manteau imprimé en tissu à fil de métal et un pantacourt enduit et uni, de forme cigarette, à choisir de préférence rouge ou blanc pour s’accorder avec cette sélection, mais également décliné en turquoise, indigo et noir. |
![]() |
|
Manteau imprimé |
Pantacourt enduit et uni |
Robe imprimée |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
APRES LA PLUIE…
Vendredi, février 1st, 2013… le beau temps !
Si les soldes perdurent encore dans les boutiques, ils seront terminés dès lundi prochain sur notre site de vente en ligne, qui sera exceptionnellement fermé pendant quelques jours… Juste le temps, pour notre équipe internet, de mettre en place l’ensemble de la collection été 2013 sur le site.
Pour patienter un peu avant de plonger définitivement dans l’été et découvrir enfin cette nouvelle collection dans tous ses détails, voici un petit aperçu des artistes et des toiles qui nous ont inspirés…
A nouvelle saison, nouvelles couleurs et nouveaux peintres. Mais on retrouvera tout de même…
| … l’incontournable Isabelle Hervé, avec une œuvre intitulée Barcelona : tonalités fortes de rouge et de vert, effets de mosaïque esquissée et une certaine inspiration andalouse. | |
|
… et bien sûr, Luciano Di Concetto, avec sa toile Medina. Dans le style désormais familier de l’artiste, cercles et carrés sont entremêlés, palette épicée associée à un bleu turquoise qui fait contraste. |
|
Deux autres artistes de l’été 2013 avaient déjà eu l’occasion d’inspirer les équipes créatives d’Aventures des Toiles, et font un joyeux “come back” cette saison :
| - l’artiste Toma L, dont la devise “libre et instinctif” est en passe d’être remplacée par un “Vas-y” festif, contagieux et jubilatoire – nous aurons l’occasion d’y revenir ! Ci-contre, la toile Manifesto qui a été retenue pour la nouvelle collection. | |
|
- Olivia Rolde avec sa toile Cape Verde, cartographie fantasmagorique d’une terre d’eau et de ciel. |
Trois nouveaux artistes font également leur apparition dans l’univers d’Aventures des Toiles à l’occasion de cette saison été 2013.
| - Dominique Cozette, artiste à tout faire et dans tous les domaines – sauf celui du consensuel ! Sculpture, chanson, écriture, peinture, dessin, les supports se complètent les uns les autres : so great ! (et c’est aussi le titre de la toile retenue pour l’été 2013 !). |
|
| - dans une symétrie inversée presque parfaite, Adrien Belgrand rejoint lui aussi “l’Aventures” avec sa toile Kiosque, un bijou hyperréaliste et perfectionniste, un zoom vertigineux sur l’insignifiant et la répétition, un voyage à rebours vers une introspection paisible. |
|
| - Ayline Olukman, ou comment saisir l’absolu de l’instant ! Avec élégance et poésie, la belle enjambe toutes les frontières entre peinture et photo, passé et présent, souvenirs et imaginaire… et nous emporte dans son propre univers. On vous emmène avec nous ? |
LA CHOREGRAPHIE DU QUOTIDIEN / EVERYDAY CHOREGRAPHY
Vendredi, décembre 21st, 2012
La peinture d’Isabelle Hervé est en constante évolution, mais une chose ne varie jamais : l’extrême minutie de la composition de ses toiles. L’architecture interne de son travail est toujours le fruit d’une réflexion approfondie sur le mouvement et la construction de l’espace.
Isabelle Hervé’s work is in constant evolution but there is one thing that never varies: the great care she takes in the structure of her paintings. The internal architecture of each one of her paintings always comes on serious reflexion about the movement and the building of the space.
C’est donc fort logiquement que l’artiste s’intéresse depuis quelques temps à la danse et à la chorégraphie, architecture toujours renouvelée de corps en mouvement, qu’elle décèle dans les scènes les plus ordinaires de la vie. Construisant la structure de son tableau à partir de photos, prises par elle-même ou glanées dans des livres et des magazines, Isabelle Hervé en révèle la rythmique intime et en tire le canevas sur lequel elle projette son propre imaginaire.
As a logical consequence, the artist has taken a keen interest in dance and choreography – the constantly renewed architecture of moving bodies is detected in the least significant scenes of life. Isabelle Hervé reveals the intimate rhythm of her painting by building its structure from pictures that she has taken herself or that she has gleaned among magazines and books. Then she draws the canvas out of it and projects her own imagination on it.
Comme en écho à l’intérêt de l’artiste pour la composition et l’aspect structurel de son travail, l’équipe créative d’Aventures des Toiles a imaginé tout un petit thème très graphique à l’intérieur de la ligne Rendez-Vous.
The artist shows a special interest in the composition and the structure of her paintings. As an echo to her work, the creative team have imagined a very small sub-theme within the “Appointments” line, displaying a very graphic design.
Pour répondre aux touches de bleu qui sont disséminées dans la toile, un autre petit thème a été imaginé, qui marie l’imprimé tiré de la toile d’Isabelle Hervé à un imprimé à pois bleu, parfois accompagné de parties en tricot.
As an answer to the blue patches scattered all over the painting, another sub-theme was created mixing patterns from the painting with spotted blue prints, some parts of the outfit are knitted.
UN RENDEZ-VOUS FESTIF / AN APPOINTMENT TO CELEBRATE
Vendredi, décembre 14th, 2012Ballet de rendez-vous d’affaire en costume noir et dossiers bleus : le temps se fige comme entre deux battements de métronome pour révéler la chorégraphie secrète du quotidien.
It is a ballet of business appointments with black suits and blue folders: Time has frozen as in between two metronome beats and reveals the hidden choreography of everyday life.
Par l’harmonie des mouvements suggérés et la grâce des positions des personnages, la toile d’Isabelle Hervé nous a inspiré une ligne à l’élégance raffinée et à l’extrême féminité. Tunique, jupe, top ou boléro, nous avons sélectionné pour vous un florilège de tenues à porter pour les fêtes, à retrouver dans tous les points de vente Aventures des Toiles, ou via les boutiques de notre réseau (vente en magasin et vente en ligne).
The harmony suggested by Isabelle Hervé’s painting and the graceful attitudes of its characters have triggered inspiration to our team for an elegant and extremely womanly line of garment. Tunics, skirts, tops or boleros, we have selected a whole inventory of outfits to be worn for the new year celebrations and to be found in all Aventures des Toiles outlets or in our shops (on- line sales or retail shops).
LES DELICES DE LUCIANO / LUCIANO’S DELIGHTS
Lundi, août 6th, 2012La collection hiver 2012 est en ligne, dans les rayonnages de nos points de vente et dans les vitrines de notre réseau Aventures des Toiles : il est grand temps de la présenter sur ce blog !
The winter 2012 collection is available on-line as well as on our retailers’ shelves or in our Aventures des Toiles’s showcases: so it is about time it was presented on our blog!
Pour cette nouvelle saison, 7 artistes ont donc à nouveau inspiré l’équipe créative, certains signant une première collaboration avec la marque et d’autres renouvelant l’expérience.
For the latest season, 7 artists have once again brought inspiration to our design team. Some of them have contributed to the brand’s concept for the first time while some others have repeated the experiment.
… et le Jardin des Délices, de Luciano Di Concetto :
… and Luciano Di Concetto’s Garden of Earthly Delights :
Parenthèse ludique dans le travail de l’artiste, cette toile est une véritable explosion de couleurs, qui a suscité de nombreuses pistes à explorer chez nos stylistes. Plutôt que de brider leur imagination pour ne se cantonner qu’à un seul thème, celles-ci ont au contraire préféré laisser libre cours à leur inspiration, donnant ainsi naissance à mille et un petits thèmes qui sont autant d’interprétations différentes de la toile.
A playful digression within the artist’s works, this painting offers a genuine outburst of colours which gave rise to many different tracks for our stylists to explore. So instead of the curb that only one theme would have brought, they decided to let their inspiration go and created thousands of sub themes that are each a different interpretation of the painting.
Autre partie du tableau, autre ambiance : ce sont les teintes très mélangées de certains petits ronds du tableau qui ont inspiré à l’équipe du style un mini thème à l’ambiance japonisante, qui peut évoquer les univers du manga et du kawaii.
A different part of the painting, a different atmosphere: mixed colours taken from the little circles in the painting have led the stylists to a sub-theme where the Japanese atmosphere recalls the Kawaii and Manga culture.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Autre variante : un thème plus classique, sobre et habillé, avec une dominante noire et un rappel des couleurs de la toile sous la forme de broderies ou de découpes laser. Tout ce petit thème en maille a été tricoté dans nos ateliers de Bourgogne.
A more classical version of the painting: plain and smart, mainly black with touches of colours from the painting on embroideries or laser cuts.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Toutes les photos sont de Jean-Luc PETIT.
All the photos are by Jean-Luc PETIT.





















































