Posts Tagged ‘Rendez-vous’
LA CHOREGRAPHIE DU QUOTIDIEN / EVERYDAY CHOREGRAPHY
Vendredi, décembre 21st, 2012
La peinture d’Isabelle Hervé est en constante évolution, mais une chose ne varie jamais : l’extrême minutie de la composition de ses toiles. L’architecture interne de son travail est toujours le fruit d’une réflexion approfondie sur le mouvement et la construction de l’espace.
Isabelle Hervé’s work is in constant evolution but there is one thing that never varies: the great care she takes in the structure of her paintings. The internal architecture of each one of her paintings always comes on serious reflexion about the movement and the building of the space.
C’est donc fort logiquement que l’artiste s’intéresse depuis quelques temps à la danse et à la chorégraphie, architecture toujours renouvelée de corps en mouvement, qu’elle décèle dans les scènes les plus ordinaires de la vie. Construisant la structure de son tableau à partir de photos, prises par elle-même ou glanées dans des livres et des magazines, Isabelle Hervé en révèle la rythmique intime et en tire le canevas sur lequel elle projette son propre imaginaire.
As a logical consequence, the artist has taken a keen interest in dance and choreography – the constantly renewed architecture of moving bodies is detected in the least significant scenes of life. Isabelle Hervé reveals the intimate rhythm of her painting by building its structure from pictures that she has taken herself or that she has gleaned among magazines and books. Then she draws the canvas out of it and projects her own imagination on it.
Comme en écho à l’intérêt de l’artiste pour la composition et l’aspect structurel de son travail, l’équipe créative d’Aventures des Toiles a imaginé tout un petit thème très graphique à l’intérieur de la ligne Rendez-Vous.
The artist shows a special interest in the composition and the structure of her paintings. As an echo to her work, the creative team have imagined a very small sub-theme within the “Appointments” line, displaying a very graphic design.
Pour répondre aux touches de bleu qui sont disséminées dans la toile, un autre petit thème a été imaginé, qui marie l’imprimé tiré de la toile d’Isabelle Hervé à un imprimé à pois bleu, parfois accompagné de parties en tricot.
As an answer to the blue patches scattered all over the painting, another sub-theme was created mixing patterns from the painting with spotted blue prints, some parts of the outfit are knitted.
UN RENDEZ-VOUS FESTIF / AN APPOINTMENT TO CELEBRATE
Vendredi, décembre 14th, 2012Ballet de rendez-vous d’affaire en costume noir et dossiers bleus : le temps se fige comme entre deux battements de métronome pour révéler la chorégraphie secrète du quotidien.
It is a ballet of business appointments with black suits and blue folders: Time has frozen as in between two metronome beats and reveals the hidden choreography of everyday life.
Par l’harmonie des mouvements suggérés et la grâce des positions des personnages, la toile d’Isabelle Hervé nous a inspiré une ligne à l’élégance raffinée et à l’extrême féminité. Tunique, jupe, top ou boléro, nous avons sélectionné pour vous un florilège de tenues à porter pour les fêtes, à retrouver dans tous les points de vente Aventures des Toiles, ou via les boutiques de notre réseau (vente en magasin et vente en ligne).
The harmony suggested by Isabelle Hervé’s painting and the graceful attitudes of its characters have triggered inspiration to our team for an elegant and extremely womanly line of garment. Tunics, skirts, tops or boleros, we have selected a whole inventory of outfits to be worn for the new year celebrations and to be found in all Aventures des Toiles outlets or in our shops (on- line sales or retail shops).
LES DELICES DE LUCIANO / LUCIANO’S DELIGHTS
Lundi, août 6th, 2012La collection hiver 2012 est en ligne, dans les rayonnages de nos points de vente et dans les vitrines de notre réseau Aventures des Toiles : il est grand temps de la présenter sur ce blog !
The winter 2012 collection is available on-line as well as on our retailers’ shelves or in our Aventures des Toiles’s showcases: so it is about time it was presented on our blog!
Pour cette nouvelle saison, 7 artistes ont donc à nouveau inspiré l’équipe créative, certains signant une première collaboration avec la marque et d’autres renouvelant l’expérience.
For the latest season, 7 artists have once again brought inspiration to our design team. Some of them have contributed to the brand’s concept for the first time while some others have repeated the experiment.
… et le Jardin des Délices, de Luciano Di Concetto :
… and Luciano Di Concetto’s Garden of Earthly Delights :
Parenthèse ludique dans le travail de l’artiste, cette toile est une véritable explosion de couleurs, qui a suscité de nombreuses pistes à explorer chez nos stylistes. Plutôt que de brider leur imagination pour ne se cantonner qu’à un seul thème, celles-ci ont au contraire préféré laisser libre cours à leur inspiration, donnant ainsi naissance à mille et un petits thèmes qui sont autant d’interprétations différentes de la toile.
A playful digression within the artist’s works, this painting offers a genuine outburst of colours which gave rise to many different tracks for our stylists to explore. So instead of the curb that only one theme would have brought, they decided to let their inspiration go and created thousands of sub themes that are each a different interpretation of the painting.
Autre partie du tableau, autre ambiance : ce sont les teintes très mélangées de certains petits ronds du tableau qui ont inspiré à l’équipe du style un mini thème à l’ambiance japonisante, qui peut évoquer les univers du manga et du kawaii.
A different part of the painting, a different atmosphere: mixed colours taken from the little circles in the painting have led the stylists to a sub-theme where the Japanese atmosphere recalls the Kawaii and Manga culture.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Autre variante : un thème plus classique, sobre et habillé, avec une dominante noire et un rappel des couleurs de la toile sous la forme de broderies ou de découpes laser. Tout ce petit thème en maille a été tricoté dans nos ateliers de Bourgogne.
A more classical version of the painting: plain and smart, mainly black with touches of colours from the painting on embroideries or laser cuts.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Toutes les photos sont de Jean-Luc PETIT.
All the photos are by Jean-Luc PETIT.















































